Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Debout, debout
- "Holà? holà? debout, debout, debout:
- Pour la chasse ordonnée il faut préparer tout:
- Holà? ho debout, vite debout."
- La Princesse d'Elide, Premier intermède
Les paroles de l'air des valets de chien évoquent les premiers vers du Pastor fido (1602) de Battista Guarini (1), dont l'abbé de Torche a fourni entre 1664 et 1666 une traduction sous le titre du Berger fidèle (2).
(1)
- Ite, voi che chiudeste
- l'orribil fèra, a dar l'usato segno
- de la futura caccia; ite svegliando
- gli occhi col corno e con la voce i còri.
- (Acte I, sc. I)
(2)
- Il est temps de donner le signal de la chasse
- Du monstre de nos bois il faut dompter l’audace,
- Puisque vous le tenez dans les toiles enclos,
- Du cor et de la voix réveillez le courage
- De ceux qui dans ce voisinage
- Goûtent la douceur du repos.
- (I, 1, p. 9)
Sommaire | Index | Accès rédacteurs