[retour à un affichage normal]

Accueil > Outils > Donation entière

Donation entière


"Je ne veux point avoir d'autre héritier que vous ;
Et je vais de ce pas, en fort bonne manière,
Vous faire de mon bien, donation entière."
Le Tartuffe, III, 7 (v. 1176-1178)

La donation des biens au personnage "impatronisé" est une péripétie constitutive du scenario de commedia dell'arte "Il Basilisco di Berganasso" :

  • dans le scenario "Il Basalisco del Barnagasso" du recueil napolitain (manuscrit de la fin du XVIIe siècle) (1)
  • dans le scenario "Il Basalisco del Barnagasso d'altro modo" du recueil napolitain (manuscrit de la fin du XVIIe siècle) (2)
  • dans le scenario "Il Basilisco" de la Bibliothèque Vaticane (manuscrit non daté, rédigé aux alentours du milieu du XVIIe siècle) (3)

Egalement dans "Le Dragon de Moscovie", version française du "Basilisco", jouée sur le Théâtre italien de Paris à une date indéterminée, d'après les notes de l'Arlequin Biancolelli (4)


(1)

ATTO SECONDO
Scena prima
Basalisco e Policinella
Basalisco vestito alla nobile, Policinella dice volerli fare donazione di tutto il suo, Basalisco non voler niente.
("Gibaldone de' soggetti da recitarsi all'impronto alcunij proprij e gl'altri da diversi, raccolti di D. Anibale Sersale Conte di Casamarciano", Ms cote AA.XI.40, Biblioteca Nazionale, Napoli, s. d.)

(2)

ATTO SECONDO
[...]
Scena 6
Basalisco e Policinella
Dice a Basalisco volerli fare donazione di tutto il suo, quello ricusa, avertendolo non doversi fidar tanto d'un forestiere, assegnandoli molte ragioni; Policinella dice volerla fare e poi fanno il lazzo del passeggiare.
("Gibaldone de' soggetti da recitarsi all'impronto alcunij proprij e gl'altri da diversi, raccolti di D. Anibale Sersale Conte di Casamarciano", Ms cote AA.XI.40, Biblioteca Nazionale, Napoli, s. d.)

(3)

ATTO SECONDO
[...]
Scena quinta
Pulcinella e Basilisco, e poi Spinetta
Pulcinella ringrazia Basilisco,etc; e dice per questo servizio fattogli avergli dato quell'habito che porta, e poi gli vuol fare una carta di rinuntia di tutto il suo
(codice Vaticano Latino 10244, Biblioteca Vaticana, p. 131)

(4)

Dans cette scène, je sors avec Bernagasso et je lui dis que pour m'avoir sauvé la vie, je veux qu'il soit le maître de la maison, qu'il fasse bonne chère, et qu'il devienne le mari de ma nièce et que je lui remets l'acte que je viens de passer chez le notaire.
(éd. D. Gambelli, Arlecchino a Parigi. Lo scenario di Domenico Biancolelli, Rome, Bulzoni, 1993, t. II, p. 144)




Sommaire | Index | Accès rédacteurs